A
Agnodice, Legendary Female Physician
(adapted Hyginus Fabulae 274)
Quamquam Athenienses vetuerant et servos et feminas medicos fieri, Agnodice, puella et virgo, cupivit nimis artem medicinae discere; ergo vestes viri induit, se in disciplinam Herophili medici tradidit. Docta in eam artem, Agnodice feminam laborantem ab inferā parte corporis longe audiverat, celeriter venit ad eam passam. Sed femina, spectans Agnodicen vero esse virum, curam Agnodices non patiebatur. Medica vestem tollens ostendit se feminam esse. Itaque Agnodice multas feminas iuvare incipiebat. Feminae aegrae non medicos acceperant sed solum Agnodicen, ergo accusata est ab eis senibus, dicentibus, “is vir est glaber nostrasque coniuges corrupturus. Feminae simulant aegrae.” Iudices Agnodicen vocaverunt et eam damnare sine bonā causā incipiebant. Agnodice vestem tollens se ostendit feminam esse. Et medici valide rursus accusare incipiebant, quia feminae medicinam facere vetitae erant. Tum feminae, iutae ab Agnodice, ad iudicium accederunt precantes, “Ea a vobis perdetur, quamquam salutem nobis invenit.” Mox lex nova a Atheniensibus scripta est: feminae quoque artem medicinae discere poterant.
Nota
Gaius Julius Hyginus (64 BCE - 17 CE) was a freedman of Caesar Augustus and elected the superintendent of the Palatine library. He wrote many treatises, but his Fabulae are all that survive. These are abbreviated versions of myths and legends. In this fabula, he tells the story of Agnodice, an Athenian woman who became the first woman allowed to practice medicine in Athens according to legend.
Atheniensis, -e - Athenian
medicus, -i m. - doctor (male)
Agnodice, Agnodices f. - Agnodice (Agnodicen acc.) Greek names often preserve their Greek declensions in Latin.
medicina, -ae f. - medicine
induo, induere, indui, indutus - to dress in
Herophilus, -i m. - Herophilus, a Greek physician who worked in Alexandria and performed dissections of human cadavers and possibly vivisections.
laborantem...parte: this is in reference to laboring with childbirth
celeriter - quickly
medica, -ae f. - doctor (female)
tollo, tollere, sustuli, sublatum - to raise, lift
solum - only
accuso (1) - to accuse
glaber, glabri m. - beardless slave (they were represented as seducers of women, see Catullus 61.142)
simulo (1) - to pretend to be
iudex, iudicis m. - judge
damno (1) - to condemn
B
Celsus Describes a Tumor
(adapted Celsus De Medicina 5.26)
Cancer non solum corrumpit membra sed etiam in omnem partem corporis tendit; deinde diversa signa ostendentur. Nam super inflammationem rubor cingit ulcus, isque cum magno dolore procedit. Sed saepe ulcus nigrum est, quia caro corrupta est. Id etiam foedum fit, ubi vulnus umidum est. Ex nigro ulcere umor venit odorem malum habens et carnem corrumpens. In ossa quoque tendit; deinde oritur morbus, appellatus a Graecis gangraena. Is morbus in prominentibus membris (id est, inter ungues et alas vel inguina) fit plerumque vel in senibus vel in eis habentibus corpus fessum. Caro in ulcere vel nigra vel livida est, sed quoque sicca ac arida. Tunc caro, cingens ulcus, nigris pustulis impletur. Omnia ea simul tendunt; ulcus in pustulas, pustulae in carnem nigram, pallor in inflammationem, inflammatio in sanas partes corporis transit. Inter omnia ea deinde febris gravis oritur. Modo in mente patiuntur, modo propter balbutiendum tamen sensus suos edere non possunt, quamquam mentes suae sanae sunt. Stomachus dolorem acrem habere incipit; spiritus malum odorem habet. Multi a frigido sudore morte capientur. Ergo prima pars morbi curationem accipiet, sed ubi morbus penitus sedit, corpus sanum esse numquam potest.
Aulus Cornelius Celsus (25 BCE - 50 CE) wrote the De Medicina, an encyclopedia on medical procedures, pharmacy, and diet. In this passage he is describing a tumor that has become infected, though they were not aware of bacteria or how infections came about.
cancer, canceris m. - tumor, cancer
non solum… sed etiam… - not only… but also…
inflammatio, -tionis f. - inflammation
rubor, ruboris m. - redness
ulcus, ulceris n. - ulcer
umidus, -a, -um - moist, wet
umor, umoris m. - moisture
pallidus, -a, -um - yellow-green, pale
odor, odoris m. - odor
Graecus, -a, -um - Greek
gangraena, -ae f. - gangrene
prominens (prominentis, gen.) - projecting
ullus, -a, -um - any
unguis, -is m. - fingernail
plerumque - generally
ala, -ae f. - armpit
inguin, inguinis n. - groin
lividus, -a, -um - bluish, livid
siccus, -a, -um - dry
aridus, -a, -um - parched
cutis, cutis f. - skin
pustula, -ae f. - pustule
simul - at the same time
pallor, palloris m. - paleness
febris, febris f. - fever
acutus, -a, -um - acute, severe
balbutiendum, -i n. - stammering
sensus, sensūs m. - sensation, feeling (acc. pl.)
stomachus, -i m. - stomach
spiritus, -us m.- breath (nominative, singular)
initium, -ii n. - beginning
curatio, -tionis f. - treatment
penitus - (adv.) deep within
frigidus, -a, -um - cold
sudor, sudoris m. - sweat
C
Megetia’s Pregnancy
(adapted De Miraculis Sancti Stephani 2.1)
Vivebat Carthagine femina bona praestans pietate; nomen ei fuit Megetia. Divitiae eius erant magnae et in pecuniā et in Deo. Mater eius appellata est Vitula et iam facta erat Christiana; pagani autem erant coniunx et pater. Dum Megetia infantem in utero habebat, corpus suum non validum sed semper fessum fuit; multum nausiavit ac concussionem stomachi orisque distensionem saepe passa est. Propter tantum dolorem nec linguam in ore nec membra in corpore movere potuit; sed morbus mansit etiam in feminae piae ore; nam plenum erat macularum. Cum aegra fuerat multum tempus, parentes lacrimas tenere ob multa mala facta non potuerunt. Ducta a matre ad templum Sancti Stephani, Megetia Deum ibi precāta est. Eo nocte, Megetia draconem magnum in somno perdidit et remedium morbi dedit Deus. Postquam morbus ex corpore feminae transierat, Megetia materque domum rursus pervenerunt. Tum omnes laete gaudentes feminam, factam sanam post tantum tempus, viderunt. Itaque primo tempore quoque magna turba mota Deum Christianum coluit.
In this anonymous account from On the Miracles of Saint Stephen (ca. 420 C.E.), a woman named Megetia is suffering from hyperemesis gravidarum, a severe pregnancy complication, which causes a late term miscariage that almost kills her. Megetia makes a pilgrimage with her mother to the sanctuary of Saint Stephen where she dreams she kills a snake and is miraculously cured of her condition.
pietas, pietatis f. - piety
Megetia, -ae f. - Megetia
et...et: “both...and”
Christianus, -a, -um - Christian
Vitula, -ae f. - Vitula
paganus, -a, -um - pagan
infans, infantis m./f. - baby
uterum, -i n. - womb
nausio (1) - to be nauseated
stomachus, -i m. - stomach
concussio, -sionis f. - shaking
distensio, -sionis f. - distension, stretching
castus, -a, -um - chaste
macula, -ae f. - blemish
Sanctus Stephanus, -i m. - Saint Stephen, the first martyr of Christianity.
somnus, -i m. - dream
draco, - ōnis m. - snake
remedium, -ī n. - cure, remedy
primo quoque tempore: “at the very first opportunity”
D
Hippocratic Oath
(adapted from Albrecht de Haller (1708-1777))
O Apollo Medice et Aesculapie Hygeiaque et Panacea, et vocans deos deasque omnes, iuro efficere iusiurandum. Magister me artem medicinae docuit, et ei tamquam parentibus honorem dabo; ei operibus carenti partem mearum divitiarum praebebo. Liberos eius, tamquam meos fratres a me habitos, artem medicinae sapienter docebo, cupientes discere eam artem. Tamquam possum, aegros iuvabo. Noxam vero et maleficium non faciam. Neque venenum mortiferum, etiam rogatus, dabo. Neque feminae pessum abortivum praebebo. Ingressus in aedes ad salutem aegrorum ibo, procul remotus ab sceleribus omnibus et etiam contra corpora feminarum ac virorum, liberorum ac servorum. Si iusiurandum vere tenebo, vitā arteque meā et honore apud omnes homines gaudebo. Mihi non iusiurandum tenenti mala fient.
Over the centuries the Hippocratic Oath has changed depending on the ethics of the time. This is adapted from the version translated into Latin in the 18th century by Albrecht de Haller.
Apollo, Apollinis m. - Apollo, god of the sun, healing, prophecy, music, etc. Son of Jupiter and Leto. Here, he is invoked in his capacity as a healer, thus he is called Doctor (Medicus) Apollo.
Aesculapius, -ii m. - Asclepius, son of Apollo and god of medicine.
Hygeia, -ae f. - Hygia, daughter of Asclepius and goddess of health.
Panacea, -ae f. - Panacea, daughter of Asclepius and goddess of cures.
iusiurandum, -i n. - oath
victus, -ūs m. - provisions, regimen
noxa, -ae f. - harm
maleficium, -ii n. - mischief
venenum, -i n. - poison
mortiferus, -a, -um - deadly (literally, death-bearing)
rogo (1) - to ask
pessum, -i n. - pessary
abortivus, -a, -um - abortive
removeo, -ēre, -movi, -motum - to remove
Except where otherwise noted, material by Roman and Beyond: a Latin Curriculum is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.